Frases y expresiones más utilizadas en la lengua inglesa


Como ya habrás escuchado anteriormente y en constantes ocasiones, tener conocimientos sobre la lengua inglesa es totalmente necesario a día de hoy. Ya sea para optar a un buen puesto de trabajo, vivir en la sociedad globalizada o viajar fuera del país de origen. La lengua inglesa es la más estudiada en todo el mundo, pero en España siempre ha sido una de las asignaturas pendientes para muchos estudiantes, jóvenes y mayores.

Los españoles no alcanzan un nivel medio de inglés. Aun así, en los últimos años se ha visto un aumento de la educación binlingüe en los colegios viéndose como una de las posibles soluciones ante el problema generalizado de la lengua inglesa. Aunque en nuestro artículo sobre por qué en España se enseña mal este idioma ya explicamos cuáles eran los problemas que causan esta situación.

Así en Best Teacher hemos recopilado las expresiones más utilizadas en la lengua inglesa y su traducción o equivalencia en español. Con ellas podrás tener una pequeña base para establecer una conversación.

Expresiones de la lengua inglesa en forma coloquial

Seleccionamos algunas de las mejores expresiones de la lengua inglesa para utilizar en conversaciones coloquiales e informales.

“Hit the roof”: Expresión coloquial de la lengua inglesa muy utilizada por los británicos cuando están muy enfadados o quieren poner el grito en el cielo.

“Get the sack”: Una forma de expresar que ya no tienes trabajo. Se utiliza cuando una persona es despedida y una expresión similar en castellano sería “ponerte en la calle”. Su equivalente en una opción formal es “to be made redundant”.

“Washing my hair”: Esta es una de las formas más curiosas que los británicos tienen para excusarse de un plan. Se utiliza en tono irónico, informal y para declinar una invitación, generalmente cuando se trata de una cita. "Thanks for the offer, Rich, but I'm washing my hair that night. Praise the lord"

“Better safe than sorry”: ¿Conoces esta expresión? Es el equivalente de la lengua inglesa a nuestro “Más vale prevenir que curar”.

“It’s a rip off”: Se utiliza para referirse a un objeto o servicio que tiene un precio muy elevado y que en realidad no merece la pena pagar tal cantidad de dinero. Como el verbo “to rip” signfica arrancar con violencia podemos traducir esta expresión por la conocida “¡vaya robo!”. Sin embargo, hay que tener cuidado con esta frase ya que te puede calificar como una persona “sin clase” si te encuentras en un ambiente snob.

“To have a finger in every pie”: La frase hecha perfecta para referirse a una persona que está en todas partes. Se puede traducir como “estar metido en todos los fregados”, aunque no tenga pasteles de por medio.

“Hit the road”: La expresión perfecta para decirle a tu grupo de amigos cuando te quieres ir del pub. La frase completa es I am going to hit the road y es muy posible que tu grupo de amigos te convenza para tomarte una cerveza más ya que su respuesta sea ‘one for the road’.

“Kiss and make up”: Una expresión imprescindible para los más pequeños de la casa ya que se utiliza para reconciliarse con una persona. Un ejemplo de una frase en inglés con esta expresión que se encuentra en Wordreference es ‘After me and my girlfriend had time to think about everything we kissed and made up’.

“It sounds Greek to me”: ¿Cómo les suena el griego a los británicos? Pues parece que de la misma forma que a nosotros el chino. Esta expresión se utiliza cuando se escucha algo que no se entiende o que se desconoce.

“Have it in for someone”: Esta es la frase preferida de los estudiantes. Se utiliza para expresar que alguien nos tiene manía.

“To feel blue”: Significa sentirse deprimido.

“To be snowed under”: Es una de las expresiones en inglés de uso coloquial e informal. Es para expresar que se tiene mucho trabajo por hacer o su equivalente en español “estar hasta arriba de trabajo”.

Expresiones en lengua inglesa con animales

Los conocidos idioms son muy útiles, aunque no convenzan a los estudiantes de la lengua inglesa.

“Let the cat out of the bag”: Se utiliza cuando alguien se va de la lengua y cuenta un secreto que no debería haber contado. Normalmente por descuido y sin mala intención.

“It give me the goosebumps”: “Goose” es ganso en lengua inglesa. La expresión se utiliza para hacer referencia a algo que nos emociona o que nos pone nerviosos. Es nuestra “Poner la piel de gallina” pero siempre con una connotación positiva.

“Like water off duck’s back”: Es una de las expr